s: vado ad annaffiare le piante
g: eccomi...
(10 minuti dopo): sequoie?
abbiamo alcune piante che sembrano piuttosto equatoriali ma vengono dalla Calabria
veramente c'era un progetto di M di mettere una sequoia a Castelraim
ah, sì?
ma V si oppose
perchè?
aveva paura che venisse con alcuni cherokies dispersi?
irokesi?
per un fatto di coerenza geografica
ah pensavo che forse non avevate trovato una superpetroliera disponibile per trasportarla;
quella che aveva portato King Kong a NYC forse è ancora disponibile
credo che l'idea fosse di mettere i semi di sequoia...
e aspettare che crescesse; ma V che ha 6 diplomi in filologia botanica estremista talebana considerava
già una mostruosità l'avere un clorodendro cinese, il bamboo ed un altro acero giapponese nano (ovviamente)
e cosa cazzo gli piace?
potus?
foraggio?
(*) querce, acero campestre, salice, pioppo
tutto e solamente ciò che è tipico dello zona
noce, faggio
rosa canina
biancospino
dai nomi non riconosco niente
corpetti bianchi??? (**)
potus qui ne abbiamo molto
è ovvio, perché è in latino
arbolus plantitus
potus
ergo sum
cogito??
cumulus nimbus?
airbus?
cogito anche interruptus a volte
fellatio?
fellatio sine qua non
(ECCOLO DI NUOVO L'OSSESSIVO!) fellatio al cinema Quanon?
(lo sentivo arrivare da lontano, l'ossessivo...) fellatio in cinema multiplex
facendo suonare le maracas del suo scroto
battendo il suo duro fallo contro il reticolato
che ampie le nostre conoscenze del latino
sei un maestro di botanica applicata
(*) in italiano nel testo originale
(**) forse g aveva interpretato "biancospino" con "corpiño blanco"?
1 commento:
interesante trabajo de traduccion
creo que tenes un porvenir en esto
Posta un commento